SOS International LLC (SOSi) is seeking a qualified, professional, and experienced court interpreter to support a federal government customer. Our job is to support our customer’s ongoing court cases by providing English language interpretation as required from Mandarin. The ideal candidate will be a “self-starter”, capable of hitting the ground running and flexible to support assignments on short notice.
Essential Job Duties
• Provides consecutive and simultaneous interpretation between Mandarin and English and vice versa
• Leads three-way telephonic interpretations between Government representatives and low English proficiency individuals as required
• Performs sight translation, occurring when an interpreter is given a written document in one language and asked to read it aloudin another language
• Provides quality control review of translated documents as required
• Performs other duties as required
Minimum Requirements
• U.S. citizenship or permanent resident status
• Certified Interpreter or possess minimum of one (1) year of experience interpreting in a court room
• Ability to pass a background check
• Highly proficient in both English and Mandarin vocabularies typically used in formal, consultative, and casual modes of communication in justice system contexts, including colloquial slang, idiosyncratic slang, and regionalisms
• Knowledgeable of specialized vocabulary (terminology) in both English and Mandarin related to legal and criminal justice system terminology and immigration procedures, particularly with regard to terminology typically used in Immigration Court hearings
• Ability to speak English and Mandarin fluently, including high to low levels of language register, regional colloquialisms and slang expressions, and do so with clear and intelligible pronunciation
• Ability to perform simultaneous, consecutive, and sight translation in a manner that is factually and conceptually accurate without changes, omissions, or additions
• Ability to preserve the tone and emotional level of the speaker, as well as manage the delivery, speed and length of the statement (projection, pace and pausing) of the speaker
• Ability to maintain appropriate speed and projection while rendering interpretation, and request and incorporate clarification of speaker’s statements only when justified
Additional Information
Desired Qualities
• Federal, State, National Association of Judiciary Interpreters and Translators(NAJIT), or Judiciary Interpreters and Translators Certification Examination (JITCE) certification in interpretation
• Experience providing interpretation for Department of Justice (DoJ) Executive Office for Immigration Review (EOIR) court casesWork Environment
• Fast-paced, deadline-driven environment
• Work is on an as-needed basis
• Shift-based schedules
• Office environment with differing locations depending upon assignment